1 Corinthiers 14:39

SVZo dan, broeders, ijvert om te profeteren, en verhindert niet in [vreemde] talen te spreken.
Steph ωστε αδελφοι ζηλουτε το προφητευειν και το λαλειν γλωσσαισ μη κωλυετε
Trans.

ōste adelphoi zēloute to prophēteuein kai to lalein glōssais̱ mē kōlyete


Alex ωστε αδελφοι [μου] ζηλουτε το προφητευειν και το λαλειν μη κωλυετε γλωσσαισ
ASVWherefore, my brethren, desire earnestly to prophesy, and forbid not to speak with tongues.
BESo then, my brothers, let it be your chief desire to be prophets; but let no one be stopped from using tongues.
Byz ωστε αδελφοι ζηλουτε το προφητευειν και το λαλειν γλωσσαισ μη κωλυετε
DarbySo that, brethren, desire to prophesy, and do not forbid the speaking with tongues.
ELB05Daher, Brüder, eifert danach zu weissagen, und wehret nicht, in Sprachen zu reden.
LSGAinsi donc, frères, aspirez au don de prophétie, et n'empêchez pas de parler en langues.
Peshܛܢܘ ܗܟܝܠ ܐܚܝ ܠܡܬܢܒܝܘ ܘܠܡܡܠܠܘ ܒܠܫܢܐ ܠܐ ܬܟܠܘܢ ܀
SchAlso, meine Brüder, strebet nach der Weissagung, und das Reden in Zungen wehret nicht;
WebWherefore, brethren, covet to prophesy, and forbid not to speak in languages.
Weym The conclusion, my brethren, is this. Be earnestly ambitious to prophesy, and do not check speaking with tongues;

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen